-
1 aufrechterhalten
сохранять в силе; поддерживать (напр. связь) -
2 aufrechterhalten
сохранять в силе; поддерживать (напр. связь) -
3 aufrechterhalten
* отд. vteine Behauptung aufrechterhalten — настаивать на сказанном, не отказываться от сказанногоdie öffentliche Ordnung aufrechterhalten — поддерживать ( охранять) общественный порядокein Urteil aufrechterhalten — оставлять в силе приговорden Verkehr aufrechterhalten — обеспечивать( бесперебойное) сообщение -
4 freihalten
* отд. vtdas Angebot wird freigehalten — предложение остаётся в силе3) резервировать, бронировать; занимать (напр., место для кого-л.) -
5 freihalten
2) резервировать, бронироватьDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > freihalten
-
6 lüften
vt1) проветриватьdas Zímmer lüften — проветривать комнату
etw. (A) an der Sónne lüften — проветривать [просушивать] что-л на солнце
2) приподниматьden Hut lüften — приподнимать шляпу (в знак приветствия)
3) перестать сохранять (в силе) [поддерживать (что-л)]Wer möchte sein Gehéímnis lüften? — Кто хотел бы поделиться секретом [открыть свой секрет]?
-
7 aufrechterhalten
Современный немецко-русский словарь общей лексики > aufrechterhalten
-
8 ein Patent in Kraft halten
сохранять патент в силеDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ein Patent in Kraft halten
-
9 Geltung behalten
-
10 in Kraft bleiben
-
11 bleiben
* vi (s)1) оставаться (где-л.)er bleibt lange — его долго нет, он долго не приходитwo ist das Buch geblieben? — куда делась книга?bleiben Sie bitte am Apparat! — пожалуйста, не отходите от телефона!, пожалуйста, подождите у телефона!am Leben bleiben — остаться в живых, уцелетьauf der Stelle bleiben — остаться на месте; не сойти с места; не уйти живымbleib mir aus dem Hause! — чтобы ноги твоей в моём доме не было!dabei kann es nicht bleiben — так оставаться ( продолжаться) не можетer will aus dem Spiele bleiben — он не хочет ввязываться ( впутываться) в это дело2) (bei D, an D) оставаться (при чём-л.)da bleibe ich bei — разг. я от этого не отступлюсьes bleibt dabei! — так решено!, так оно и будет!bei seiner Aussage bleiben — юр. оставаться при своём показанииbei der Behauptung bleiben, daß... — продолжать утверждать, что...bei guter Laune bleiben — сохранять хорошее настроениеbei der Sache bleiben — не отклоняться от темыbei der Stange bleiben — разг. не отклоняться от темы, проводить свою линию; оставаться в рамках своей специальностиbei diesem Wein können wir bleiben — шутл. на этом вине мы можем остановитьсяgültig bleiben — оставаться в силе (напр., о договоре)bleib(e) ruhig! — оставайся спокойным!, будь спокоен!er bleibt sich immer gleich — он всегда верен себеder Brief blieb unbeantwortet — письмо осталось без ответаdas Schiff blieb in Fahrt — судно продолжало плаваниеin Kontakt bleiben — поддерживать ( сохранять) контактbleib mir vom Leibe! — разг. оставь меня в покое!, отвяжись от меня!6) оставаться (в наличии, после расходования чего-л.); мат. тж. получаться( в остатке) ( при вычитании)kein Kind ist ihr geblieben — детей у неё не осталось; все её дети умерли -
12 ein Patent aufrechterhalten
кол.числ.юр. сохранять действительность патента, сохранять патент в силеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Patent aufrechterhalten
-
13 unberührt bleiben
прил.юр. сохранять действие, сохранять силу, оставаться в силе -
14 Gültigkeit
f =действительность, законность; сила (закона, договора)seine Gültigkeit behalten — оставаться в силеGültigkeit haben — иметь силу, быть действительным (напр., о договоре)seine Gültigkeit verlieren — быть ( стать) недействительнымvon unverminderter Gültigkeit sein — сохранять свою актуальность ( своё значение), отвечать создавшемуся положению -
15 aufrecht erhalten
1. прил.1) юр. оставить в силе (напр. ein Urteil)2) судостр. поддерживать в вертикальном положении2. гл.судостр. сохранять -
16 eheliche Verbindung aufrechterhalten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eheliche Verbindung aufrechterhalten
-
17 ein Patent in Kraft halten
кол.числ.внеш.торг. сохранять патент в силеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Patent in Kraft halten
-
18 in Kraft sein
предл.1) юр. быть действительным, иметь силу, действовать (напр. ein Gesetz)2) внеш.торг. сохранять силу, быть в силе -
19 in Kraft sein
быть в силесохранять силуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > in Kraft sein
См. также в других словарях:
Оставаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Быть (оставаться) в силе — Разг. Не меняться; сохранять свою актуальность. Ф 2, 20 … Большой словарь русских поговорок
Эдикты римских магистратов — Эдиктом в Риме называлось всякое распоряжение магистрата, объявленное им устно (ранние Э.) или письменно (позднейшие) во всеобщее сведение. По своему содержанию Э. обнимали собой приказания, запрещения и обещания магистратов, касающиеся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
Репнин, князь Николай Васильевич — сын князя Василия Аникитича Репнина, генерал фельдмаршал, родился 11 марта 1734 года; скончался 12 мая 1801 г. Получив первоначальное воспитание под ближайшим наблюдением матери, Р. в 1745 г. был записан в л. гв. Преображенский полк солдатом и на … Большая биографическая энциклопедия
ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ ФИЗИЧЕСКИХ ВЕЛИЧИН — величины, по определению считающиеся равными единице при измерении других величин такого же рода. Эталон единицы измерения ее физическая реализация. Так, эталоном единицы измерения метр служит стержень длиной 1 м. В принципе, можно представить… … Энциклопедия Кольера